在汉代,中国称之为宾,隋朝称为
记住【56聽書網】:56TING.CC
唐朝又称之为宾。早在公元五世纪,撒马尔罕~
规模的城市,善于经商的粟特
建造得美仑美奂。亚历山
帝
占这里
,非常惊讶:“
所听说地
切都是真实的,只是撒马尔罕
比
想象中更为壮观。”
随着丝绸之路的开启,撒马尔罕也就成了丝绸之路的枢纽城市,占有极其重
的地位,其富饶也就更加了得。这里的位置、
、贮备都是
流地,城里的粮草足供唐军食用,坚守
两年没有任何问题。
顺带说句,撒马尔罕是中亚最古老的城市之
,
帖木尔帝国的首都就在这里。
正是因为撒马罕的战略地位极其重,古太
在经营这里时,
遗余
,把
收刮
地财
都放在这里。恒罗斯兵败之
,古太
本没有时间运走,唐军就跟踪而至了,古太
苦心积累的财富现在成了唐军的囊中
,这是“资敌以粮”,哈查只每每想起就很恼
。
“传令,开始城!”哈查只虽然把策略定为
围久困,也
妨碍
城。
对的命令,
的部属从
打折扣,无
是遵命行事。
没多久,食军队开
营寨,
到撒马尔罕城
,准备
了。
哈查只和往常样,
到
,指挥
城。
的
是
的
卫,个个
材
,肌
虬结,好象有着用
完地
量似的。
们
着铁甲,
挎
马士革刀,威风凛凛。
远
,孔雀军排着整齐的战斗队形,随时准备给唐军以
头
。
孔雀军是哈查只的核心量,等闲
会使用。只是,自从和唐军接战以
,哈查只的孔雀军
很频繁,原因在于其
地
食军队难以与唐军较量。
盔甲是食军队的
短
,唯有孔雀军是全部铁甲,防护能
好,能与唐军
拼,即使遇到唐朝地龙武军也
见得就落
风。正是因为如此,哈查只
孔雀军,多次挽回颓
。
今天城,哈查只自然是
孔雀军
好
战的准备。可以这样说,哈查只现在对孔雀军极是依赖,
这辈子就从
没有如此依赖
孔雀军。
如此,这也是没办法地事
!
孔雀军材
,装备
良,训练有素,阵
整齐,气
如虹,比起其
的
食军队
说,那就是鹤立
群,夭矫
群了。
食军队地最
沿是
城的部队,在
们之
队为钢铁包裹的军队格外显眼,这是哈查只的“撒手锏”,使用希腊
的
兵。
希腊太
珍贵,威
巨
,哈查只万分珍视。
排的阵
很
相同,
个
兵,
个盾牌手相间。盾牌手使用的盾牌是用
钢打造而成的,虽然沉重,其护防能
极好,
怕任何箭矢。
盾牌手的职责是移盾牌,保护好
兵。希腊
的威
虽然
,毕竟只能
两丈左右,必须抵近才能发挥
威
。
行
到如此距离,必然
遭到敌
的箭矢打
,若是没有良好的防护,
本
到。
兵
,
面的盾牌手把
面面盾牌排列成
铁墙,
面的盾牌手把盾牌举在头
,
面
面的盾牌相接,无异于
座移
的铜墙铁
。
正是因为如此,唐军强的弩阵拿
兵没有办法。
是
们的盾牌是木质的话,
兵早就给唐军强
的弩阵杀伤无余了。
凭借良好的防护能,
兵多次
到城门
,只是因为城门是用
钢铸就的,
怕
,才没有
破撒马尔罕。
哈查只之所以派兵,是准备
接
城的唐军。
自从城以
,唐军时
时就
城
食军队,正是因为有希腊
的存在,才把唐军赶回城里。
这次城,哈查只也
能例外,
兵和孔雀军这两
量是必用的。
“传令各军,老办法!远了用弩,近了用
木擂石。
是希腊
到了城
,用石头砸!”
翰站在城头
,看着如海
般向城
涌
的
食军队,果断的
达了命令。
唐军的弩阵拿兵没有办法,等
们到达城
,用石头
砸,效果奇好。
1.化工大唐 (現代歷史軍事)
[4725人在看]2.我成為了光明神 (現代異獸流)
[5607人在看]3.和女婿同居 (現代治癒小説)
[8849人在看]4.绦升青鸞 (古代宮廷貴族)
[3475人在看]5.我的狐仙女友寢取 NTR1-3完 (現代)
[6130人在看]6.妻子被小鬼娱了 (現代辣文小説)
[3327人在看]7.一些耽美依文的集禾(H) (現代耽美小説)
[5713人在看]8.警察為狞(現代靈異奇談)
[9085人在看]9.欢樓外續之屡玉 (古代古裝迷情)
[7013人在看]10.哎慕虛榮的金絲雀 (現代別後重逢)
[7287人在看]11.別过(現代純愛小説)
[6291人在看]12.私人定製,首席的逃妻 (現代千金小説)
[2638人在看]13.阿姐 (古代皇后小説)
[8474人在看]14.傅黑總裁:搶來的女人 (現代情感小説)
[5389人在看]15.十二年,故人戲 (現代近代現代)
[6915人在看]16.我妻如狞(現代)
[4282人在看]17.媽媽和未婚妻淪為他人筛下之狞(現代隱婚小説)
[2365人在看]18.西洋偷襄之6 (現代)
[3451人在看]19.我在古代養總裁 (現代虐戀小説)
[1250人在看]20.美人在逃 (古代清穿小説)
[2919人在看]第 1 節
第 9 節
第 17 節
第 25 節
第 33 節
第 41 節
第 49 節
第 57 節
第 65 節
第 73 節
第 81 節
第 89 節
第 97 節
第 105 節
第 113 節
第 121 節
第 129 節
第 137 節
第 145 節
第 153 節
第 161 節
第 169 節
第 177 節
第 185 節
第 193 節
第 201 節
第 209 節
第 217 節
第 225 節
第 233 節
第 241 節
第 249 節
第 257 節
第 265 節
第 273 節
第 281 節
第 289 節
第 297 節
第 305 節
第 313 節
第 321 節
第 329 節
第 337 節
第 345 節
第 353 節
第 361 節
第 369 節
第 377 節
第 385 節
第 393 節
第 401 節
第 409 節
第 417 節
第 425 節
第 433 節
第 441 節
第 449 節
第 457 節
第 465 節
第 473 節
第 481 節
第 489 節
第 497 節
第 505 節
第 513 節
第 521 節
第 529 節
第 537 節
第 545 節
第 553 節
第 561 節
第 569 節
第 577 節
第 585 節
第 593 節
第 601 節
第 609 節
第 617 節
第 625 節
第 633 節
第 641 節
第 649 節
第 657 節
第 665 節
第 673 節
第 681 節
第 689 節
第 697 節
第 705 節
第 713 節
第 721 節
第 729 節
第 737 節
第 745 節
第 753 節
第 761 節
第 769 節
第 777 節
第 785 節
第 793 節
第 801 節
第 809 節
第 817 節
第 825 節
第 833 節
第 841 節
第 842 節